從2月1日起,北京遭遇了1月以來(lái)第三次連續(xù)性的霧霾天氣,給郵政投遞造成一定影響。市民為了身體健康可以減少外出,但郵政投遞屬外勤作業(yè),投遞員必須長(zhǎng)時(shí)間在外工作。記者從郵政投遞局了解到,該局為投遞員配發(fā)了口罩、圍巾等防護(hù)用品,并及時(shí)發(fā)放到一線投遞員手中,叮囑投遞員出班時(shí)一定要戴好口罩,減少污染對(duì)身體的傷害。由于室外能見(jiàn)度低,外出投遞存在一定隱患,投遞局也提示投遞員出班時(shí)必須控制好車速,認(rèn)真觀察道路情況,在確保自身安全的前提下做好投遞工作。People out to get the newspaper this morning, maybe I will meet with unusual costumes to the postman. In order to cope with the haze weather, Beijing postal delivery Bureau as a postman allotted masks, scarves and other protective equipment.Since January 28th, Beijing has suffered since January third successive mist haze weather, to the postal delivery caused certain effect. Members of the public to health can go to reduce, but the postal delivery of field operations, the postman must long time at work. Reporters from the postal delivery Bureau understanding arrives, the Bureau for the postman allotted masks, scarves and other protective equipment, and timely payment to a postman hands, must wear masks told the postman out of class, to reduce the pollution damage to the body. Due to the outdoor low visibility out potential risks, delivery, delivery office also suggest the postman a class must control the speed, carefully observe the road conditions, do a good job in delivery to ensure their own safety under the premise.